Difference between revisions of "Pink Floyd"
m (→Movies) |
m |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{TOCright}} | {{TOCright}} | ||
+ | |||
+ | == Introduction == | ||
{| class="wikitableharm" width="750" | {| class="wikitableharm" width="750" | ||
|- style="text-align:center;" | |- style="text-align:center;" |
Revision as of 18:26, 22 May 2022
Introduction
Centerfold in the booklet from the Album Meddle. From left to right: Roger Waters, Nick Mason, David Gilmour and Richard Wright. |
One of my favorite music groups Pink Floyd. The music is maybe more important then the lyrics.
Disco
The period I like most is from 1969-1979, with the albums:
- Ummagumma, 1969
- Atom Heart Mother, 1970
- Meddle, 1971
- Obscured by Clouds, 1972
- The Dark Side of the Moon, 1973
- Wish You Were Here, 1975
- Animals, 1977
- The Wall, 1979
Movies
Movies with music made by Pink Floyd. Not very well known, so the (almost) complete list:
- Tonite let's all make love in London, 1967, IMDB.
- More, 1969, IMDB
- Zabriskie Point, 1970, IMDB
- Live at Pompei, 1972, IMDB
- The Valley (Obscured by Clouds), 1972, IMDB
- The Wall, 1982, IMDB
- Live at Knebworth, 1990, IMDB with Eric Clapton, Cliff Richard, Phil Collins, Candy Dulfer, Genesis, Elton John, Marl Knopfler and more...
- The Pink Floyd and Syd Barett Story, 2003, IMDB
- Classic Albums, the making of 'The Dark Side to the Moon, 2003, IMDB
- Rock Milestones: Pink Floyd's Wish you where here, 2005, IMDB
- The Squid and the Whale, 2005, IMDB
Echoes
Echoes (English) | Echoes (Nederlands) |
---|---|
Overhead the albatross hangs motionless upon the air And deep beneath the rolling waves In labyrinths of coral caves The echo of a distant time Comes willowing across the sand And everything is green and submarine And no-one showed us to the land And no-one knows the wheres or whys But something stirs and something tries Now starts to climb towards the light Strangers passing in the street By chance two separate glances meet And I am you and what I see is me And do I take you by the hand And lead you through the land And help me understand the best I can And no-one calls us to move on And no-one forces down our eyes No-one speaks and no-one tries No-one flies around the sun Cloudless everyday you fall upon my waking eyes Inviting and inciting me to rise And through the window in the wall Come streaming in on sunlight wings A million bright ambassadors of morning And no-one sings me lullabies And no-one makes me close my eyes So I throw the windows wide And call to you across the sky |
Boven ons hangt de albatros onbeweeglijk in de lucht En diep onder de rollende golven In labyrinten van koraalgrotten De echo van een verre tijd Komt wilgen over het zand En alles is groen en onderzeeër En niemand liet ons het land zien En niemand weet het waar of waarom Maar iets beweegt en iets probeert Begint nu naar het licht te klimmen Vreemdelingen passeren op straat Toevallig ontmoeten twee afzonderlijke blikken elkaar En ik ben jou en wat ik zie ben ik En neem ik je bij de hand? En je leiden door het land En help me zo goed mogelijk te begrijpen En niemand roept ons om verder te gaan En nee-één dwingt onze ogen neer Niemand spreekt en niemand probeert Niemand vliegt om de zon Elke dag zonder wolken val je op mijn wakkere ogen Mij uitnodigen en aanzetten om op te staan En door het raam in de muur Kom binnenstromen op zonlichtvleugels Een miljoen heldere ambassadeurs van de ochtend En niemand zingt slaapliedjes voor mij En niemand dwingt me mijn ogen te sluiten Dus ik gooi de ramen wijd En roep je aan de andere kant van de lucht |
Comfortably Numb
Comfortably Numb is one of Pink Floyd's most famous, and is renowned especially for its guitar solos in the middle and at the end of the song.
English | Nederlands |
---|---|
Hello? Hello? Hello? Is there anybody in there? Just nod if you can hear me Is there anyone at home? Come on now I hear you're feeling down Well I can ease your pain Get you on your feet again Relax I'll need some information first Just the basic facts Can you show me where it hurts? There is no pain you are receding A distant ship smoke on the horizon You are only coming through in waves Your lips move but I can't hear what you're saying When I was a child I had a fever My hands felt just like two balloons Now I've got that feeling once again I can't explain you would not understand This is not how I am I have become comfortably numb Okay Just a little pinprick There'll be no more, ah But you may feel a little sick Can you stand up? I do believe it's working, good That'll keep you going through the show Come on it's time to go There is no pain you are receding A distant ship, smoke on the horizon You are only coming through in waves Your lips move but I can't hear what you're saying When I was a child I caught a fleeting glimpse Out of the corner of my eye I turned to look but it was gone I cannot put my finger on it now The child is grown The dream is gone I have become comfortably numb |
Hallo, hallo, hallo Is er iemand daarbinnen? knik als je me kan horen Is er iemand thuis? Kom op nou Ik hoor dat je je down voelt Nou, ik kan de pijn verzachten En krijg je weer op de been Kom tot rust Ik heb eerst wat informatie nodig Alleen de basisfeiten Kun je me laten zien waar het pijn doet? Er is geen pijn, je gaat achteruit Een verre scheepsrook aan de horizon Je komt er alleen in golven doorheen Je lippen bewegen, maar ik kan niet horen wat je zegt Als kind had ik koorts Mijn handen voelden net als twee ballonnen Nu heb ik dat gevoel weer Ik kan het niet uitleggen, je zou het niet begrijpen Dit is niet hoe ik ben Ik ben comfortabel gevoelloos geworden Ik ben comfortabel gevoelloos geworden OK Even een speldenprikje Er zal niet meer zijn --Aaaaaahhhh! Maar misschien voel je je een beetje ziek Kun je opstaan? ik geloof het wel′ben aan het werk, Goed Dat zal je door de show houden Kom op!is tijd om te gaan Er is geen pijn, je gaat achteruit Een ver schip's rook aan de horizon Je komt er alleen in golven doorheen Je lippen bewegen, maar ik kan′niet horen wat je'zeg ik Toen ik een kind was, ving ik een vluchtige glimp op Uit mijn ooghoeken Ik draaide me om om te kijken, maar het was weg Ik kan er nu mijn vinger niet opleggen Het kind is volwassen, de droom is weg Ik ben comfortabel gevoelloos geworden |
Wish you where here
The song is dedicated to Syd Barett, who suffered from schizophrenia according to many.
English | Nederlands |
---|---|
So, so you think you can tell Heaven from Hell, blue skies from pain. Can you tell a green field From a cold steel rail? A smile from a veil? Do you think you can tell? And did they get you to trade Your heroes for ghosts? Hot ashes for trees? Hot air for a cool breeze? Cold comfort for change? And did you exchange A walk on part in the war For a lead role in a cage? How I wish, how I wish you were here. We're just two lost souls Swimming in a fish bowl, year after year, Running over the same old ground. What have you found? The same old fears. Wish you were here. |
Zo, dus jij denkt dat je kan vertellen Hemel uit de hel, blauwe luchten van pijn. Kun je een groen veld zien? Van een koude stalen rail? Een glimlach vanuit een sluier? Denk je dat je het kunt vertellen? En hebben ze je zover gekregen om te ruilen? Jouw helden voor spoken? Hete as voor bomen? Warme lucht voor een koel briesje? Koud comfort voor verandering? En heb je geruild? Een wandeling voor een deel in de oorlog Voor een hoofdrol in een kooi? Hoe graag zou ik willen, Hoe graag zou ik willen dat je hier was. We zijn gewoon twee verloren zielen Zwemmen in een vissenkom, jaar na jaar, Rennend over dezelfde oude grond. Wat heb je gevonden? Dezelfde oude angsten. Hoe graag zou ik willen, dat je hier was. |